Om Clonable

Clonable - ditt verktyg för kloning och lokalisering av webbplatser och webbutiker.

E-post
info[@]clonable.net
Telefonnummer
+31 492 77 52 69
Adress

Business Center Gemert
Scheiweg 26
5421 XL Gemert

Ändra ett ord, en fras eller ett stycke text.

Så här gör du: Ändra ett ord, en fras eller ett stycke text

Ändra en text

Det kan hända att du behöver ändra en text på din klonade webbplats. Detta kan till exempel vara fallet med en text som innehåller ordet "Nederländerna", som bör ändras till "Belgien". Det kan också hända att ett nederländskt ord är annorlunda i det flamländska språket. Belgarna använder till exempel ordet "webshop" i stället för det nederländska ordet "webwinkel".

Tyvärr kan det ibland hända att Clonable inte översätter ett ord korrekt, eller att det till exempel finns en specifik jargongterm som vårt system inte känner till. Lyckligtvis är dessa översättningsfel alltid lätta att lösa.

För att ändra ett ord går du till Clonable, skriver till exempel ordet "webwinkel" i den ursprungliga kolumnen och i den nya kolumnen kan du skriva ordet "webshop". Varje gång ordet "webwinkel" används på den nederländska webbplatsen kommer det att ersättas med "webshop". Du kan också lägga till olika typer av stavning. Tänk på att skriva med eller utan stor bokstavsbeteckning eller att skriva ord tillsammans eller separat. Varje version av ordet måste fyllas i med dess ersättare. Eftersom detta är en text måste rutan "Behandla som text" markeras i alternativmenyn. På så sätt vet Clonable att ändringen gäller en text och du undviker onödiga ändringar i källkoden/HTML.

Lägga till eller utelämna ett stycke text

Det är inte bara när du ändrar text som Clonable kan användas. Det är också möjligt att lägga till eller utelämna text. Tillägg kan till exempel användas för att komplettera en informativ text.
Anta att det till exempel står följande på den nederländska webbplatsen:
Ägaren är Karel Appel.
På den belgiska webbplatsen kan det vara bra att nämna att detta är den nederländska ägaren, inte ägaren från Belgien. Då vill du ändra detta till: Den nederländska ägaren är Karel Appel.
Ordet "nederländsk" måste därför läggas till. Ange hela meningen i den ursprungliga kolumnen och den ändrade meningen med det tillagda ordet i ersättningskolumnen.

På samma sätt kan du utelämna en del av texten. Om den ursprungliga webbplatsen till exempel är belgisk och du vill klona den till en nederländsk webbplats. Anta att den flamländska webbplatsen säger:
Den nederländska ägaren är Karel Appel. Då kan du ta bort ordet "nederländsk" från den nederländska webbplatsen. På samma sätt skulle du skriva in meningen med ordet "Dutch" i den vänstra kolumnen och inte i den högra kolumnen.

Ändra ordningen på texten

Det kan hända att du vill ändra en text, eftersom Belgien bör nämnas före Nederländerna. Detta är fallet med en av våra andra kunder. När det gäller fraktkostnaderna nämnde den nederländska webbplatsen först Nederländerna, följt av Belgien osv. På den flamländska webbplatsen är det bättre om uppräkningen börjar med Belgien. Detta är alltså en kombination av att ändra en text och att ändra en inställning.

HTML-koden har anpassats för detta ändamål. Det är viktigt att du kopierar hela texten, även den del som visar att den är fet. Detta har ändrats så att Belgien nämns först, och även för att skilja det från Luxemburg i stället för att nämna det tillsammans med Luxemburg. Som ett resultat av detta var beställningen först fraktkostnader NL, fraktkostnader BE+LU. Nu har detta ändrats till Verzendkosten BE, Verzendkosten NL, Verzendkosten LU.