Tips och tricks om internationalisering
Användbara bloggar för flerspråkiga webbplatser
Letar du efter pressmeddelanden om Clonable? Kolla in vår översikt här.Locka fler utländska besökare som bastu- eller hälsocenter? Få din webbplats översatt
Översättningar spelar en viktig roll i marknadsföringen av bastu- och hälsocenter, särskilt när det gäller att locka utländska turister. En väl översatt webbplats på besökarnas modersmål ger ett mer seriöst och professionellt intryck, vilket är viktigt för att locka en internationell publik.
Varför flerspråkiga webbplatser är viktiga för slott och historiska monument
I dag är en flerspråkig webbplats ett måste för slott och historiska monument. Det gör dessa vackra platser mer tillgängliga, förbättrar deras synlighet på nätet, berikar besökarnas upplevelse och hjälper till att dela med sig av vårt kulturarv. Clonable Med .co.uk och dess praktiska WordPress-plugin blir det enkelt och effektivt att skapa och hantera en flerspråkig webbplats.
Hur flerspråkiga webbplatser ökar tillgängligheten till idrottsturneringar
För internationella idrottsturneringar är en flerspråkig webbplats oumbärlig. Den ökar tillgängligheten, förbättrar kommunikationen, ökar synligheten och förhöjer supporterupplevelsen. Clonable Med .nl kan du snabbt och enkelt anpassa din webbplats och ditt marknadsföringsinnehåll till olika målgrupper, vilket ökar dina marknadsföringsinsatser.
Hur översättningar bidrar till marknadsföring av museer
Använda översättningar som museer? Det är ett utmärkt sätt att öka museernas räckvidd och genomslagskraft. Särskilt för små och medelstora museer med begränsade resurser och personal kan det verka utmanande att använda översättningar på ett effektivt sätt.
Ska du låta översätta din webbplats eller göra det själv? Eller både och?
Att översätta en webbplats är ett viktigt steg för att nå ut till en bredare internationell publik. Men frågan kvarstår: ska du lägga ut översättningsarbetet på entreprenad eller hantera det internt?
Marknadsföring av internationella städer: 10 tips
Internationell stadsmarknadsföring är avgörande för städer som vill sticka ut på den alltmer konkurrensutsatta globala arenan. Här är 10 strategier som städer kan använda för att driva effektiva internationella marknadsföringskampanjer:
Hur översättningar bidrar till marknadsföring av nöjesparker
Översättningar spelar en viktig roll i marknadsföringen av nöjesparker, särskilt när det gäller att locka utländska turister. En väl översatt webbplats på besökarnas modersmål ger ett mer seriöst och professionellt intryck, vilket är avgörande för att attrahera en internationell publik.
Översättning av webbplatser: Wordpress translation plugin från Clonable
Clonable har lanserat ett innovativt WordPress-plugin som avsevärt förenklar arbetet med att översätta WP-webbplatser. Med detta plugin kan WordPress-användare snabbt och effektivt skapa och underhålla flerspråkiga webbplatser.
Destinationsmarknadsföringsorganisationer: tips för marknadsföring av turism
Destinationsmarknadsföringsorganisationer (DMO) spelar en avgörande roll för att främja turismen och locka resenärer till sina destinationer. Här är några värdefulla tips för DMO:er som vill förbättra sina marknadsföringsinsatser för turism:
Översättning av Drupal-webbplatser med Clonable: din flerspråkiga Drupal-webbplats på 5 minuter
Med Clonable kan Drupal-användare klona och översätta sin webbplats till olika språk, samtidigt som de behåller den ursprungliga layouten och funktionaliteten.
Översättning av Joomla-webbplatser med Clonable: din flerspråkiga Joomla-webbplats på 5 minuter
Genom att använda Clonable kan Joomla-användare klona och översätta sin webbplats till olika språk, samtidigt som de behåller den ursprungliga layouten och funktionaliteten.
Översättning av Webflow-webbplatser med Clonable: din flerspråkiga Webflow-webbplats på 5 minuter
Med Clonable kan Webflow-användare klona och översätta sin webbplats till olika språk, samtidigt som de behåller den ursprungliga layouten och funktionaliteten.
Översättning av Prestashop-webbshop med Clonable: din flerspråkiga Prestashop-webbplats på 5 minuter
För handlare som vill skapa en flerspråkig webbshop med PrestaShop kan Clonable vara ett värdefullt verktyg. I den här artikeln undersöker vi hur Clonable kan integreras med PrestaShop för att tillhandahålla flerspråkig funktionalitet.
ClonableÖversätt min webbshop med : din flerspråkiga webbshop på 5 minuter
För handlare som vill skapa en flerspråkig webbshop med MijnWebwinkel kan Clonable vara ett värdefullt verktyg. I den här artikeln undersöker vi hur Clonable kan integreras med MijnWebwinkel för att tillhandahålla flerspråkig funktionalitet.
CCV shop översatt med Clonable: din flerspråkiga CCV shop på 5 minuter
För handlare som vill skapa en flerspråkig webbshop med CCV Shop kan Clonable vara ett värdefullt verktyg. I den här artikeln undersöker vi hur Clonable kan integreras med CCV Shop för att tillhandahålla flerspråkig funktionalitet.
Typo 3 översättning med Clonable: din flerspråkiga Typo3 webbplats på 5 minuter
Clonable är ett onlineverktyg för internationalisering som gör det enkelt att skapa och hantera flerspråkiga webbplatser. Med Clonable kan TYPO3-användare klona och översätta sin webbplats till olika språk, samtidigt som de behåller den ursprungliga layouten och funktionaliteten.
OpenCart translate med Clonable: din flerspråkiga OpenCart-webbshop på 5 minuter
För webbshopägare som vill skapa en flerspråkig webbshop med OpenCart kan Clonable vara ett värdefullt verktyg. I den här artikeln undersöker vi hur Clonable kan integreras med OpenCart för att tillhandahålla flerspråkig funktionalitet.
Översättning av WooCommerce-webbplatser: Din butik på ett annat språk på 5 minuter?
Ett av de viktigaste stegen för att få din online-verksamhet att växa är att översätta din webbshop för att nå ut till en bredare publik. Möjligheten att erbjuda din WooCommerce-webbshop på flera språk öppnar dörren till internationella marknader och utökar din globala räckvidd. Men hur hanterar man detta utan att göra det till en tidskrävande och komplicerad process?
Kloning av WordPress-webbplatser på 5 minuter
Vill du klona din WordPress-webbplats? Du är inte den enda. Processen att duplicera en befintlig WordPress-installation har flera orsaker, metoder och verktyg. Varför är Clonable ett överlägset alternativ?
Kloning av webbplatser: förenkla dina affärsprocesser
Kloning av webbplatser är en teknik som går ut på att skapa en exakt kopia av en befintlig webbplats. Ett verktyg som är särskilt utformat för kloning av webbplatser är Clonable, och det erbjuder flera fördelar för användare som vill utnyttja denna teknik, inklusive att hålla den klonade webbplatsen KONTINUERLIGT uppdaterad.
SEO-strategier för internationella webbplatser med Clonable
Vikten av SEO för internationella webbplatser kan inte nog understrykas. En väl genomtänkt SEO-strategi ökar inte bara synligheten för din webbplats, utan säkerställer också en bättre användarupplevelse och i slutändan fler konverteringar. Den här artikeln fokuserar på hur man tillämpar SEO på utländska webbplatser, med fokus på att använda Clonable som en kraftfull plattform för att underlätta denna process.
Ai inom översättning - hur bra är den artificiella intelligensens översättning av Clonable?
AI-drivna översättningsmaskiner, som Google Translate och Deepl, har revolutionerat vårt sätt att översätta texter. Men hur exakta är egentligen dessa maskiner jämfört med mänskliga översättare? Är inte modersmålsöversättare mycket bättre? Eller kan du fortfarande använda Ai-översättare för vissa processer? Upptäck också hur Clonable hjälper webbplatsägare att optimera översättningskvaliteten och därmed också bidra till en bättre SEO-poäng.
E-handel i Sverige: Möjligheter, fördelar och utmaningar
E-handeln i Sverige har haft en betydande tillväxt under de senaste åren, driven av en kombination av en stark digital infrastruktur, en växande ekonomi och en tekniskt kunnig befolkning. I den här artikeln utforskar vi möjligheterna, fördelarna och utmaningarna med e-handel i Sverige.
E-handel i Nigeria: varför expandera till Nigeria?
Nigeria är Afrikas folkrikaste land med över 200 miljoner invånare, vilket gör det till en enorm potentiell marknad för företag som söker expansionsmöjligheter. Landet har också en snabbväxande ekonomi med en genomsnittlig tillväxttakt på cirka 2 % per år och ett stort antal naturresurser som stöder ekonomin.
Lokalisering: 5 faktorer att tänka på när du väljer rätt språk för din webbplats
Lokalisering är avgörande i en globaliserad värld och det är viktigt att använda rätt språk för att en produkt eller tjänst ska bli framgångsrik på en viss marknad. Det handlar inte bara om översättningar utan också om att förstå kulturella nyanser och anpassa sig till lokala sedvänjor. Genom att använda rätt språk för lokalisering säkerställs att dina produkter och tjänster förstås och uppskattas globalt.
Översätta CSV- eller XML-fil?
En av de viktigaste komponenterna i en nätbutik är möjligheten att erbjuda produkter på olika marknadsplatser, inklusive Google Shopping, Amazon och andra plattformar. För företag som vill bedriva verksamhet i flera länder kan dock språkbarriärer vara ett stort hinder. Särskilt om företaget ännu inte har en egen webbplats på det språket.
6 anledningar till varför du bör översätta din webbplats till tyska
I takt med att världen blir alltmer uppkopplad måste företagen anpassa sig för att få kontakt med nya marknader och undvika att bli bortkonkurrerade på hemmamarknaden. Ett sätt att göra detta är att översätta webbplatsen till olika språk. Tyska talas av mer än 120 miljoner människor världen över och är det officiella språket i Tyskland, Österrike och Schweiz.
Översättning av Shopware? Varför Clonable är perfekt för att översätta din Shopware-webbshop
Shopware är en populär e-handelsplattform och tar en allt större marknadsandel i många andra länder än Tyskland, som ett alternativ till Magento. CMS:et erbjuder företag en flexibel och skalbar lösning för sina webbutiker. En av Shopwares bästa funktioner är möjligheten att skapa flera försäljningskanaler, vilket också gör att du kan skapa internationella butiker från samma databas. Detta gör det möjligt för e-handelsföretag att nå en större publik genom att göra det lättare att översätta sin webbshop till flera språk. I kombination med Clonable fungerar systemet ännu bättre. Varför exakt? Vi förklarar detta här.
Utmaningar vid internationell expansion i Europa och hur man kan övervinna dem
Det finns flera utmaningar som företag kan ställas inför när de expanderar till andra länder i Europa. Men vilka är de egentligen och hur kan man övervinna dem? Här är de viktigaste utmaningarna och några tips på hur man kan övervinna dem.
Varför amerikanska företag och organisationer bör översätta sina webbplatser till spanska?
Amerikanska organisationer kan bredda sina vyer genom att översätta sina webbplatser till spanska. Det är en möjlighet att öppna dörrarna till en växande grupp spansktalande kunder och stärka engagemanget i denna grupp. Detta visar att de uppskattar mångfald och integration och gör att de kan höja sig över det genomsnittliga företaget. Det är ett steg mot en bättre framtid där alla känner sig hörda och sedda. Så vad väntar de på? Låt dem erövra världen genom att använda kraften i två språk!
Varför ska du ta hänsyn till mindre språk i din gränsöverskridande strategi?
Som ett europeiskt företag som vill expandera över gränserna är det viktigt att överväga att expandera till andra marknader än de vanligaste språken i Europa, som engelska, spanska, tyska, franska och italienska. Även om dessa språk traditionellt sett ses som de mest praktiska valen för översättning finns det många andra möjligheter och fördelar med att expandera till andra marknader. Mindre språk kan verka mindre attraktiva till en början, men du kan verkligen dra nytta av dem. Men hur? Det förklarar vi närmare i den här artikeln.
Fördelar med att översätta sjukhus- eller medicinska organisationer
Att översätta en sjukhuswebbplats har många fördelar för både sjukhuset och patienterna. Det förbättrar kommunikationen mellan vårdgivare och patienter, gör hälsoinformationen mer tillgänglig för människor med olika språkbakgrund, ökar sjukhusets räckvidd och bidrar till att säkerställa att lagar och förordningar följs. Dessutom visar det att sjukhuset bryr sig om patienternas behov. Så om du vill säkerställa bättre patientresultat och nöjda patienter, nå en bredare publik och uppfylla kraven på god vård är det ett klokt val att översätta din sjukhuswebbplats.
Magento-översättning? Varför Clonable är perfekt för dina översättningar
Magento är en av de mest kända och framgångsrika e-handelsplattformarna i världen. CMS:et erbjuder företag en flexibel och skalbar lösning för sina onlinebutiker. En av Magentos bästa funktioner är möjligheten att skapa flera butiksvyer, ofta för internationella ändamål. Detta gör det möjligt för företag att nå en större publik genom att lättare översätta sin webbshop till flera språk. I kombination med Clonable fungerar systemet ännu bättre. Varför? Vi förklarar detta här.
5 strategier för att bygga internationella länkar för att förbättra din internationella SEO
Under det senaste decenniet har internationellt länkbygge blivit en allt viktigare del av SEO. Eftersom internet har blivit mer globaliserat har företagen varit tvungna att anpassa sina länkbyggnadsstrategier för att ta hänsyn till ett bredare utbud av målmarknader. Det finns ett antal olika tillvägagångssätt som kan användas när det gäller internationell länkbyggnad. Här är fem av de mest effektiva strategierna:
Översättning av webbplatser: kostnad och tid, en kort översikt
När du funderar på att översätta din webbplats är det viktigt att tänka på alla möjliga kostnader. Översättning av webbplatser kan till en början verka som en enkel process, men det finns faktiskt ett antal olika faktorer som kan påverka den totala kostnaden. I den här artikeln tar vi upp några av de viktigaste kostnadsfrågorna för översättning av webbplatser så att du är bättre förberedd när du fastställer en budget för ditt projekt.
Nackdelarna med WPML för WordPress: Varför det inte är värt det
Om du funderar på att använda WPML för Wordpress bör du tänka dig för. Det kan vara frestande att använda ett insticksprogram som lovar att göra din webbplats flerspråkig, men det finns några nackdelar som du bör känna till innan du bestämmer dig för att använda WPML.
Schweiz och e-handel: varför översättningar spelar en stor roll där
Schweiz är ett litet land med fyra officiella språk, vilket gör det till en unik och utmanande marknad för e-handel, men också för översättningar. Naturligtvis vill du att kunderna ska få den bästa upplevelsen på din webbplats, men utan översättningar blir det svårt. Här är några anledningar till varför översättningar spelar en stor roll i e-handeln.
Sökmotoroptimering för Tyskland: några tips och tricks
E-handeln i Tyskland är en starkt växande bransch med specifika egenskaper som att kläder och skor är de mest populära produktkategorierna, att kreditkort är en populär betalningsmetod och att mobilhandel blir allt populärare. De tyska konsumenterna har också ett stort intresse för böcker, elektronik och möbler. Det finns också stora e-handelsevenemang som dmexco, Online Handel Kongress och Internet World Expo. Företag som vill göra affärer i Tyskland måste vara välinformerade om dessa aspekter av e-handelsmarknaden.
Vill du ge utmärkt internationell kundservice? Här är 8 tips som hjälper dig att komma igång!
Det är uppenbart att kundservice är av stor betydelse för alla företag. Det är dock ännu viktigare att tillhandahålla utmärkt kundservice när du har att göra med kunder från hela världen. Detta är trots allt en marknad med specifika behov och krav, och det är mycket viktigt att ta itu med detta på rätt sätt för att se till att dina internationella kunder är nöjda. Det finns ytterligare några överväganden att ta hänsyn till när det gäller internationell kundservice. Här är fem tips som hjälper dig att lyckas med detta:
De mest använda språken på internet: en titt på Europeiska unionen
Visste du att det talas nästan 7 000 språk i hela världen? Galet, eller hur? Med så många alternativ är det inte konstigt att det finns språkbarriärer. Men har du någonsin funderat på vilka språk som används mest på internet? Även om engelska i allmänhet är det mest använda språket finns det delar av internet där andra språk är mer framträdande. I Europeiska unionen är t.ex. tyska det vanligaste språket på Internet, följt av engelska, franska och spanska.
De olika Hreflang-språkkoderna och hur man implementerar dem
När det gäller internationell SEO är hreflang-taggar en viktig del för att hjälpa sökmotorer att förstå de olika språkversionerna av din webbplats. Om du har en webbplats som finns på flera språk kan hreflang-taggar tala om för sökmotorer vilken version av din webbplats som är avsedd för vilken målgrupp. Det finns några olika sätt att ange språket för webbplatsens innehåll, men hreflang-taggar är den metod som rekommenderas mest.
Att översätta mellan kulturer: Formellt eller informellt skrivande?
När översättaren översätter en text från ett språk till ett annat måste han eller hon bland annat ta hänsyn till hur formell den ursprungliga texten är. I vissa fall kan originaltexten vara ganska formell, i andra mer informell. Beroende på vilken målgrupp den översatta texten är avsedd för måste översättaren ibland anpassa formalismen i översättningen. I Nederländerna är det vanligt med informella skrivningar, medan det i Tyskland är vanligare med formella skrivningar.
Varför är det viktigt att översätta bilder på en flerspråkig webbplats?
Det är ingen hemlighet att bilder är en viktig del av webben. Forskning har faktiskt visat att artiklar med bilder delas mer än artiklar utan bilder. Även om det är viktigt att ha bra bilder på webbplatsen oavsett språk är det särskilt viktigt att ha väl översatta bilder om webbplatsen är flerspråkig.
Varför är det smart att översätta din webbplats till engelska?
Det engelska språket är ett av de mest talade språken i världen. Så varför inte översätta din egen webbplats till engelska också? En engelskspråkig webbplats kan ju hjälpa ditt företag på flera områden. Till exempel när det gäller internationalisering, men också till exempel när det gäller kundvänlighet och mycket mer. Här är några skäl till varför det är smart att översätta din webbplats till engelska
Att göra affärer utomlands: Hur gör man en flerspråkig webbplats mer användarvänlig?
Om du vill lyckas på den globala marknaden måste du ha en webbplats som kan nå ut till användare på flera språk, oavsett vilken bransch du är verksam inom. Det kan vara en svår uppgift, men som tur är finns det flera sätt att göra din webbplats mer användarvänlig för en internationell publik.
Fördelar och nackdelar med marknadsplatser för internationella e-handelsföretag
Internationella e-handelsföretag har mycket att tänka på när de ger sig in på marknaden. Det finns många alternativ, vart och ett med sina egna för- och nackdelar. I den här artikeln tittar vi på för- och nackdelar med marknadsplatser för internationella e-handelsföretag.
Tvåspråkighet i Kanada: historia, politik och affärsmöjligheter (e-handel)
Tvåspråkigheten i Kanada erbjuder många affärsmöjligheter. Företag som kan kommunicera med både engelsk- och fransktalande kunder kan till exempel få tillgång till en större marknad. Dessutom kan tvåspråkighet vara en värdefull tillgång för företag som vill expandera till fransktalande marknader.
De 8 vanligaste misstagen vid översättning av en webbplats (och hur du åtgärdar dem)
Webbplatser översätts allt oftare till flera språk. Det är förståeligt, för om du vill tilltala en internationell publik måste du erbjuda din webbplats på dessa språk. Tyvärr går det inte alltid bra att översätta. I den här artikeln diskuterar vi 10 av de vanligaste misstagen som görs när du översätter en webbplats - och hur du kan åtgärda dem.
14 sätt att få mer webbplatstrafik fram till 2023: SEO, översättning med mera
Vill du ha mer webbplatstrafik år 2023? Oavsett vilken bransch du är verksam inom kan mer webbtrafik bara betyda goda saker. Mer trafik innebär fler leads, och fler leads innebär mer försäljning. Men hur går du egentligen tillväga för att öka trafiken på din webbplats?
Möjligheter för e-handel i Östeuropa
I takt med att den globala ekonomin fortsätter att utvecklas söker företag alltmer efter nya marknader att expandera till. Östeuropa har blivit en allt mer attraktiv destination för många företag tack vare sin relativt outnyttjade potential och gynnsamma företagsklimat.
Översättning av Prestashop-webbplatser: översätt din webbshop för global framgång
Om du vill öka räckvidden för din Prestashop-webbplats till en global publik är en av de viktigaste sakerna du kan göra att översätta ditt innehåll till olika språk. Översättning kan hjälpa dig att få bättre kontakt med dina internationella kunder och ge dem en smidigare upplevelse på din webbplats.
7 tips för att lyckas med internationell marknadsföring och reklam
Marknadsföring och reklam är två av de viktigaste aspekterna av alla företag. Utan marknadsföring skulle potentiella kunder aldrig få veta om dina produkter eller tjänster, och utan reklam skulle de aldrig ha någon anledning att köpa dem. När ett företag expanderar globalt måste marknadsförings- och reklaminsatser planeras noggrant för att ta hänsyn till kulturella skillnader.
Vad du bör och inte bör göra för att bygga länkar i Tyskland: Hur får du de bästa bakåtlänkarna till din webbplats?
Det finns vissa saker att göra och inte göra när det gäller länkbyggande i Tyskland. Dessa bör följas för att se till att en webbplats får bästa möjliga backlinks.
Att göra affärer i ett annat land: 7 tips för att lyckas
När ett företag expanderar internationellt finns det ett antal viktiga faktorer att ta hänsyn till för att lyckas. Det finns flera faktorer som måste hanteras på ett effektivt sätt, från att studera marknaden och känna till kulturen till att skapa en tydlig kommunikation och välja bra medarbetare.
Att göra affärer på den afrikanska kontinenten: fransktalande länder i Afrika
Det finns många skäl att göra affärer på den afrikanska kontinenten. Kontinenten är rik på naturresurser, har en snabbt växande befolkning och är hemvist för några av de snabbast växande ekonomierna i världen. När du gör affärer på den afrikanska kontinenten är det viktigt att känna till vilka länder som har franska som officiellt språk. Dessa länder, som kallas fransktalande länder, finns i många olika regioner på den afrikanska kontinenten.
Att skriva med översättning av webbplatser i åtanke: 10 tips för att förbättra innehållskvaliteten
Vill du förbättra kvaliteten på det översatta innehållet på din webbplats? Oavsett om du är innehållsskapare eller översättare finns det flera saker du kan göra för att se till att ditt innehåll är av högsta kvalitet. Här är 10 tips att tänka på när du skriver för översättningar:
7 skäl att översätta din webbplats till spanska: argument för innehåll på spanska
Om du har en webbplats eller ett onlineföretag kanske du undrar om det är värt att översätta ditt innehåll till spanska. Spanska är trots allt ett av de mest spridda språken i världen, med cirka 400 miljoner människor som har spanska som modersmål. Det finns många goda skäl att översätta din webbplats till spanska. Här är sju av de mest övertygande:
Internationalisering av din professionella idrottsklubb: fördelarna med översättning
Det finns många anledningar till varför du kan överväga att internationalisera din idrottsförening. Kanske vill du öka din räckvidd och locka nya fans från hela världen? Eller kanske vill du göra din klubb mer tillgänglig för en bredare publik. Oavsett vad som är orsaken är översättningen av klubbens webbplats ett utmärkt sätt att uppnå detta.
E-handel i Japan - 7 tips för att sälja framgångsrikt
Den japanska e-handelsmarknaden är stor och lukrativ, men den kan också vara knepig för utländska säljare. I den här artikeln ger vi dig sju tips som hjälper dig att sälja framgångsrikt i Japan.
De baltiska staterna: Estland, Lettland och Litauen, en outnyttjad marknad för gränsöverskridande e-handel
Under de senaste åren har gränsöverskridande e-handel blivit alltmer populärt när företag försöker utöka sin räckvidd utanför sin hemmamarknad. De baltiska länderna erbjuder en unik möjlighet för företag som vill bedriva gränsöverskridande e-handel. De baltiska staterna ligger mellan Europa och Asien och har en befolkning på drygt 6 miljoner invånare, vilket gör att de ofta förbises som en potentiell marknad för onlineföretag. Baltikum erbjuder dock betydande möjligheter för företag som vill ta sig in på nya marknader. Särskilt med ett verktyg som Clonable i åtanke.
E-handel i Indonesien: Hur du använder marknadsföring online för att expandera din verksamhet i världens största skärgård
Indonesien är världens största skärgård och består av mer än 17 000 öar. Här bor mer än 250 miljoner människor, vilket gör landet till det fjärde mest folkrika i världen. Indonesien är en attraktiv marknad för e-handelsföretag som vill utöka sin räckvidd. Men det kan vara svårt att veta var man ska börja.
Varför du bör korrekturläsa automatiskt översatta webbplatser
Vi vet alla hur svårt det kan vara att hålla jämna steg med en webbplats som ständigt förändras och utökas. Det kan vara svårt nog att hålla sig uppdaterad med innehåll på ditt eget språk, än mindre att försöka hålla sig uppdaterad med en automatiskt översatt webbplats.
Gränsöverskridande e-handel i Oceanien: onlineförsäljning i Australien och Nya Zeeland
Om du vill sälja online i Australien och Nya Zeeland måste du vara medveten om de olika reglerna för gränsöverskridande e-handel i respektive land.
Affärsmöjligheter och e-handel i Polen
Polens e-handelsmarknad förväntas uppgå till cirka 17 miljarder USD år 2022 och kommer att fortsätta växa kraftigt under de kommande åren. med 20% till ett värde av 23,6 miljarder USD. Denna tillväxt drivs av ett antal faktorer
Översättning av bloggar: hur du lockar en global publik med din kunskap och erfarenhet
Bloggning har blivit en viktig marknadsföringsstrategi för både små, medelstora och stora företag. Om ditt företag inte har en blogg har det många nackdelar. Till exempel.
Säljer du lyxprodukter? Översättning av din webbshop eller webbplats hjälper dig att få kunder
Som ägare till ett företag som säljer lyxprodukter vet du att det är viktigt att skapa en lyxig varumärkesupplevelse av hög kvalitet för att lyckas. Men visste du också att ett av de viktigaste sätten att skydda och främja ditt varumärke är att se till att din webbplats är tillgänglig för en internationell publik?
5 skäl att översätta webbplatsen för din campingplats eller ditt hotell
Om du har en camping- eller hotellwebbplats är det en bra idé att låta översätta den. Det finns flera anledningar till att du vill göra detta. I den här artikeln diskuterar vi några av dessa skäl.
5 skäl att översätta restaurangens webbplats och meny
I takt med att världen blir alltmer uppkopplad har betydelsen av översättningstjänster ökat exponentiellt. Inom hotell- och restaurangbranschen gäller detta särskilt för restauranger. Restaurangens webbplats och meny är oftast det första som en potentiell kund ser, och om de inte är på ett språk som kunden förstår är det troligt att de väljer ett annat alternativ.
Konsten att marknadsföra internationellt innehåll: 10 tips för webbplatser och webbutiker
Tvekar du om du vill utöka din webbplats utomlands? I det här blogginlägget kan du läsa om de många fördelarna med att expandera. Med en ständigt växande internationell e-handelsmarknad finns det många möjligheter för nederländska webbutiker, eftersom européerna i allt högre grad handlar över gränserna.
Varför utvidga din webbplats eller webshop utomlands?
Tvekar du om du vill utöka din webbplats utomlands? I det här blogginlägget kan du läsa om de många fördelarna med att expandera. Med en ständigt växande internationell e-handelsmarknad finns det många möjligheter för nederländska webbutiker, eftersom européerna i allt högre grad handlar över gränserna.
Över gränsen
Funderar du på att utöka din webbplats eller webbshop utomlands? Eller vet utländska konsumenter själva hur de ska hitta din webbplats? Det är goda nyheter, för det betyder att du växer. Andra marknader har helt enkelt andra utmaningar. Läs vad du bör tänka på i det här blogginlägget.
Vad är lokalisera?
Ordet lokalisera används ofta på Clonable. Vad betyder det egentligen? Lokalisering är att få en kund att känna sig mer hemma på din webbplats. Detta uppnås genom att anpassa vissa ord eller uttryck till det lokala språket och den lokala kulturen.
Internationell SEO: 8 tips för gränsöverskridande sökmotoroptimering
Du har redan översatt din webbplats (se hur du gör här) och du undrar: hur kan jag förbättra SEO-positionen för min nyöversatta webbplats? SEO blir mycket mer komplicerat om du har flera webbplatser på olika språk. I den här artikeln ger vi några tips om SEO för flerspråkiga webbplatser.
Maskinöversättning kontra automatisk översättning - Vilka är skillnaderna?
Du kanske redan har stött på begreppen maskinöversättning och maskinöversättning. Dessa är inte synonymer! I den här artikeln kommer vi att förklara mer om maskinöversättning vs maskinöversättning. Frågor som "vilka är fördelarna med maskinöversättning?" eller "vad är maskinöversättning?" kommer att besvaras.
Översätta en webbplats? Vilka alternativ finns det?
Vill du ha en webbshop eller webbplats översatt? Det finns många skäl att vilja ha detta. Som företag är det ett första steg mot en ny målmarknad. I ditt eget land eller över gränserna. Det är också en extra tjänst för dina kunder. Det gör att du kan engagera dina läsare bättre genom att ta kontakt med dem på en mer personlig nivå. Som organisation, t.ex. en kommun eller ett sjukhus, är den här extra tjänsten också mycket värdefull för människor som ännu inte talar det inhemska språket. De kommer att förstå ditt budskap bättre utan att behöva anlita tolkar.
En effektiv SEO-strategi: vad den innebär och hur den ska tillämpas
Vill du få en bättre ranking i sökmotorerna? Då kan denna strategi säkert ge dig en hand för att uppnå det målet. Den här artikeln ger några praktiska tips som kan vara användbara i detta avseende.
E-handel i Italien
Italien är en av de snabbast växande e-handelsmarknaderna i Europa. Eftersom italienarna började handla på nätet senare finns det fortfarande gott om utrymme för nya leverantörer. Med över 60 miljoner invånare är det en intressant marknad för nederländska företagare.
E-handel i Spanien
Vill du erövra den spanska marknaden? År 2021 kommer så mycket som 29 % av e-handeln i Spanien att vara ett köp från utlandet. Skäl nog att ta din webbshop eller webbplats till Spanien.
E-handel i Förenade kungariket
Efter Brexit kanske du tvivlar på att expandera till Storbritannien. Hur är det med bestämmelserna? Vad vill kunderna i Storbritannien ha? Hur fungerar frakt? Vad behöver du vara uppmärksam på?
E-handel i Frankrike
Vill du utvidga din webbutik till Frankrike? Den franska e-handelsmarknaden är en av de största i Europa. Tillsammans med Tyskland och Storbritannien är Frankrike bland de tre största europeiska online-marknaderna.
E-handel i Belgien
Har du en nederländsk webbplats och vill ta den till utlandet? Ett bra första steg är att expandera till våra södra grannländer och börja med e-handel i Belgien.
E-handel i Tyskland
Vill du erövra den tyska marknaden med din nätbutik? Tyskarna är bland de största onlineköparna i Europa. Med över 83 miljoner invånare är e-handeln i Tyskland nästan fem gånger så stor som i Nederländerna och den totala e-handelsomsättningen är två gånger så hög.
Vad är skiftlägeskänsligt?
Du har förmodligen stött på ordet tidigare: fallkänslig. Den nederländska översättningen för detta ord är case-sensitive. Denna term används ofta i samband med lösenord. Om ett lösenord är skiftlägeskänsligt är lösenord som "WachtWoord123" och "password123" för en webbplats inte samma sak. Ett skiftlägeskänsligt lösenord skiljer mellan en vanlig bokstav ("gemener") och en versal bokstav ("versaler").